26 août 2014, en route pour le camp de base de l'Everest (Nord) (5200m)
Quatre bonnes heures de route carrossable sont nécessaires pour rejoindre le camp de base de l'Everest. Nous nous arrêtons au fameux Ronbuck monastère, un des plus vieux et plus hauts monastères bouddhistes au monde. La visite n'est pas très longue mais nous pouvons tout de même observer trois moines en pleine méditation. Nous continuons notre route, toujours accompagné, comme il se veut, de notre officier de liaison tibétain-chinois, jusqu'au camp de base de l'Everest. La déesse mère, Chomolungma (en Tiblétain) où Sagarmatha (pour les Népalais), se laisse désirer. Un voile de nuages la protège des rayons de soleil jusqu'au moment où, en fin de journée, elle se dévêt de son châle blanc et nous laisse découvrir son entière splendeur. Cette année elle porte une belle robe blanche et seulement peu de roches grises sont apparentes. Il semblerait donc qu'ici aussi la neige sout tombée plus que de coutume en cette période de l'année. Sur le chemin pour rejoindre notre campement, nous nous arrêtons au "Old Ronbuck Monastery", un lieu exceptionnel, rempli d'émotions, chargé d'histoire et de mystères, qui est gardé par un vieux moine, dont la question de la succession reste pour le moment ouverte. Nous passons la nuit, toute l'équipe, dans une tente de nomades, où une adorable jeune tibétaine nous sert un délicieux "fried rice with egg" en guise de souper.

26 August 2014, on the way to Everest Base Camp (5200m)
At least four hours are necessary to join the Everest BC on a rough route by car. On our way, we stop at the "new" Ronbuck monastery for a short visit during which we can observe three monks meditating and reciting their prayers. We go on till Everest BC. The Mount Everest, Goddess of the earth, or Chomolungma (for the Tibetans), Sagarmatha (for the Nepalis) makes us first to become patient...only after a while she decides to show us the full beauty of her stunning north face: what a spectacle!
The cameras are working hard. It seems that especially this year she has dressed a beautiful white dress, showing only rarely the usually grey marks of the rocks. Before reaching the nomad campsite, where we will spend the night, we stop at the old Ronbuck Monastery, one of the oldest and highest Buddhist monastery in the world, a place full of history and enigma. An old high ranked lama (Tibetan monk) is the guardian of this amazing place. The succession will not be easy...
In one of the nomad tents, around a rough fire, we enjoy a fried rice with egg carefully prepared by a kind young Tibetan woman, before taking out our sleeping bags.


 
27 août 2014, en route pour le camp de base du Shishapangma (4900m)
Après un bon thé chaud et une omelette avec chapatis (pain plat typique tibétain-népalais), nous voici en route pour plus de 7 heures sur des routes plus ou moins carrossables, mais toujours dans un somptueux décor, pour rejoindre le camp de base du Shishapangma. Nos tentes sont montées, ainsi que la tente cuisine et notre salle à manger! Du grand luxe dans un endroit juste splendide: une vaste prairie, avec au loin, d'un côté un immense lac turquoise et de l'autre, les majestueux sommets, dont la déesse Shishapangma, dominant ces hauts plateaux du monde. Chacun utilise le reste de la journée à son aise. Une balade sur les collines alentours pour mettre en route la "machine" pour les prochains jours vaut vivement un peu de souffle court!
Le soir nous dégustons un délicieux souper préparé par notre cher cuisinier, Gyantlse.

27 August 2014, on the way to Shishapangma Base Camp (4900m)
After a warm hot tee and a delicious omelette with chapatis (typical Tibetan bread), we drove again for about 7hours, half way on rough roads, but always admiring the splendid landscape around us. When we reach the Shishapangma base camp at 4900m, our tents are fixed and the campsite looks astonished and so luxurious in this stunning place. We are in the middle of a vast meadow with in the far, on one side cutting the nuance of brown colors of the Tibetan high plateau, a beautiful large turquoise lake and, on the other side, impressive snow covered summits, one of which is the Shishapangma goddess. Everybody is busy for the rest of the day with its own things. A small hike on the besides hills is worth to have a short breath!
In the evening, we enjoy the delicious food prepared by our nice cook Gyaltsen Sherpa.



28 août 2014, journée de repos au camp de base (4900m)
En réalité, nous sommes actuellement déjà plus haut que le Mont Blanc, mais au milieu de la verdure et d'un décor infini, seul coupé par les impressionnants sommets enneigés qui nous font face, tous plus hauts que 7000 mètres, et dont certains ressemblent étrangement à nos montagnes: même le Grand Combin en fait partie:-)
Se dégourdir les jambes autour du camp, que ce soit à pied ou à vélo, manger un hamburger maison au soleil, se laisser captiver par le suspense d'un bon bouquin, avant de préparer à nouveau les affaires pour la suite des aventures!

28 August 2014, rest day at base camp (4900m)
In fact, we are already higher than the Mount Blanc, but in the middle of green and endless landscape, only cut by some impressive giants of the Himalaya, all over 7000 meters and some of which even strangely look like our Alps: even the Grand Combin is part of them ;-)
Hike or bike around the campsite, eating a self-made delicious hamburger under the sun, being captivated by the suspense of a good book, before preparing again our stuffs for the next adventure!




Comments